色々なお客様(前編)フランス語

| | コメント(0) | トラックバック(0)
フランス語で「偉大」「最大級」という意味を持ち、その名のとおり優雅で格調高いデザインで世界中から支持を集めています。

プレゼントやギフトにもおすすめ。

Salvatore Marra Italy 天然ダイヤレディース腕時計。

だから ブーランジュリとは フランス語 で「パン屋さん」の意味。

とても美味しいとの評判を複数聞きましたので、行くのを楽しみにしていました。

店構えからして「これ、本当にパン屋さん?」と思うくらいお洒落なお店です。

まるでジュエリーショップみたい。

それか お茶目な表情は残ってるけど。

惚れたわ。

なんかお顔がヒューグラント様系?典型的なイギリス的馬面ね。

アメリカ人だけど。

笑 こういう顔には弱いのよ〜。

フランス語を操ってしまうヒュー様がすき・・・。

ケベック州議会。

近寄り過ぎて全体を写せませんでした。

世界遺産都市ケベックはフランス語圏です。

ビル1階にはこんなお店が並んでいます。

何処でも何時でもセール! 見下ろせばセントローレンス川に豪華客船。

フランス語教室ごときでがたがた言うのは止めにして・・・当然 カトリック教徒が大部分を占めるフランス、 国民的大イベントといえばもちろんクリスマス! フランス語では「No〓l」(ノエル)と言います。

街は一変、魔法がかかったようにイルミネーションやデコレーションで輝きだし 街の広場には

トラックバック(0)

このブログ記事を参照しているブログ一覧: 色々なお客様(前編)フランス語

このブログ記事に対するトラックバックURL: http://www.dinferno.com/x/mt/mt-tb.cgi/37

コメントする

このブログ記事について

このページは、yuが2008年11月12日 15:10に書いたブログ記事です。

ひとつ前のブログ記事は「2008二胡発表会への招待状中国」です。

次のブログ記事は「スズキ・スプラッシュフランス語」です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。