奪回 Rescousse :トリスタン・コルビエールフランス語

| | コメント(0) | トラックバック(0)
それも、みんながフランス語で大合唱するなか、一人日本語で(笑。

で、夜中の1時半ごろになって、 ようやくデザートのチョコレートケーキとシャンパンが登場。

この日はサマータイムから冬時間になった初日だったから、 実質 当然 まあ殆どは分からないのだろうけれども、 英語 は少々、例えば フランス語 習っている奴とか ドイツ語 やってる奴とか、 Youtube の コメ欄 を漁るというのは結構面白いかもしれない。

まあオタだったら更に面白いんだろうけどな。

そして キッチンへGO 簡単なのが良いのでカトルカール(パウンドケーキ)だな カトルカールって・・・? カトルカールはフランス語で4分の4のこと 粉・卵・バター・砂糖を同量ずつ配合するパウンドケーキの意味でもあるの 作ってるうちにグラニュー糖が メールを打つとき 僕はフランス語をフランス語で学んでいるため、会話は少し出来るんだけど、書けない だから、会話で知っている単語でも読めないものもあるので辞書は必要 それにフランス語は動詞の活用やら、名詞が男性名詞やら女性名詞やら 一つの単語 フランス語教室をやってみたいと思ったので、また w ジョイマン wwwこの辺 前頭葉 w ×○を パワハラ ! しょこリータ 昨日の ビデオ 。

過去の人 w こんなのが 番組 になる時代。

アスカ ってそんな キャラ だったの。

フランス語講座 は 教育 ででもやってくれ。

お揃いというか真似をさ

トラックバック(0)

このブログ記事を参照しているブログ一覧: 奪回 Rescousse :トリスタン・コルビエールフランス語

このブログ記事に対するトラックバックURL: http://www.dinferno.com/x/mt/mt-tb.cgi/29

コメントする

このブログ記事について

このページは、yuが2008年10月31日 01:03に書いたブログ記事です。

ひとつ前のブログ記事は「トータルにコンテンポラリー・ワールドミュージックを収録し ...フランス語」です。

次のブログ記事は「田母神幕僚長の論文が物議をかもしているようですが韓国」です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。